Mnoho ľudí sa naučilo cudzí jazyk len pasívnym sledovaním televízie. Aplikácia Mooveez však učenie s filmami posúva na úplne novú úroveň. Ku každému filmu či seriálu sú dvojjazyčné titulky. Všetko si môže používateľ opakovane prehrávať. Používa na to takzvané flash kartičky, kde si označí vetu, ktorú si chce zapamätať, a neskôr sa k nej môže vrátiť.
Film je rozdelený do kapitol, po jednotlivých úsekoch si divák môže nové veci a citácie zopakovať v špeciálne pripravených cvičeniach a testoch, či kontextu alebo gramatike skutočne porozumel.
Miroslav Pešta, Mooveez Zdroj: Mooveez
M. Pešta tvrdí, že je jedno, či poznáte alebo nepoznáte poučky o skladbe anglickej vety. Podstatné je to, či si vetu vybavíte v správny čas. Ak ju dokážete spontánne a bez rozmyslenia povedať, a navyše so skvelou výslovnosťou, ide o väčší progres, ako pri suchom učení angličtiny z učebníc. Gramatiku obsiahnutú vo vete ste totiž zvládli bez toho, aby ste nad tým premýšľali.
Mooveez pracuje s tézou, že je zbytočné sa trápiť s gramatikou, ak ju môžete obsiahnuť priamo v bežnej reči. Vo filmoch sa totiž stretnete s bežnou konverzáciou, čo je veľká devíza. Áno, niekedy jej budete ťažšie rozumieť, ale v reálnom svete tiež stretnete ľudí, ktorí nie sú práve trénovaní lektori s dokonalou výslovnosťou.
Filmy s titulkami pozerá väčšina ľudí. Prečo je učenie cez pozeranie filmov efektívnejšie?
V každom filme je použitá bežná konverzácia, ktorú bežne ľudia používajú. To sa často v školách často neučí. Konverzácia je zakomponovaná do dialógov či kratších viet, a preto sa ľuďom lepšie učí. Film je plný emócií a tie vám pomáhajú si použité vety zapamätať.
Používateľ vidí nielen originálnu vetu, ale aj jej preklad. Navyše, vetu mu hovorí aj s prízvukom herec, ktorého možno pozná. To je len základ, ale je tu aj matematická závislosť.
Keď sme porovnávali filmový materiál, zistili sme, že obsahuje v priemere 2 000 slov a fráz, ktoré sú najčastejšie používané. Už tisíc slov vám zabezpečí 60 percent bežnej reči v danom jazyku. Samozrejme, každý jazyk obsahuje 200- až 300-tisíc slov, ale má aj jadro a na to film cieli.
Začínali ste s aplikáciou po tom, ako ste založili jazykovú školu. Ako došlo k nápadu?
Ešte v roku 2010 sme založili jazykovú školu a učili sme angličtinu formou krátkych príbehov. Tie sú postupne ťažšie a ťažšie, no žiaci sú do príbehu vtiahnutí. Už vtedy sme začali s prvou aplikáciou. Začali sme si uvedomovať, že práca s príbehom, čo je aj film, funguje pri učení jazyka veľmi dobre.
Nejde o nudné učenie sa gramatických pravidiel. Na univerzitách sa v poslednom období uchytilo lexikálne učenie, ktoré spočíva v tom, že sa rovno učíte praktické veci bez toho, aby ste sa museli najprv oboznámiť napríklad s gramatickými pravidlami.
Samozrejme, aj filmy obsahujú gramatické pravidlá, ale nie je to celé postavené na nich. Už na jazykovke sme premýšľali, že by sme našim študentom premietali filmy v niektoré dni a odtiaľ bol už len kúsok k tomu, aby sme prvú aplikáciu upravili pre širšie publikum.
Predpokladám, že najväčší problém bolo získať dôveru filmových štúdií a zároveň vyriešiť licencie na používanie filmov. Ako ste to riešili?
Najprv sme riešili českých distribútorov práv a niektoré filmy sme od nich aj získali. Veľmi rýchlo sme však pochopili, že náš projekt presahuje československý región a mali by sme získať do projektu veľké štúdiá a globálne práva.
K tomu, aby sme sa dostali do Hollywoodu, nám veľmi pomohla náhoda. Bratom jednej z našich kolegýň je zhodou okolností známy slovenský producent Peter Veverka. On nám sprostredkoval prvú schôdzku.
Kúpili sme si nakoniec letenku do Los Angeles a odprezentovali sme produkt pred viceprezidentkou jedného štúdia. Dopadlo to úspešne. Postupne sme uzavreli zmluvy s približne desiatimi štúdiami po svete.
V súčasnosti sa dajú filmy nakupovať aj online pre celý svet, čo nám vyhovuje a zapadá do konceptu. Keď sme začínali, nebolo to, samozrejme, jednoduché a museli sme sa naučiť v tom chodiť.
Aplikácia Mooveez
Rastúce ambície prilákali pred pár týždňami do firmy investora. Za menšinový podiel v spoločnosti zaplatila finančná skupina RSBC niekoľko desiatok miliónov korún. Na čo ich použijete?
Vlani sme zmenili model a pridali sme do aplikácie klubové členstvo, ktoré umožnilo predplatiteľom, aby si už nemuseli kupovať jeden konkrétny film, ale mali na výber z viacerých. Zistili sme, že budeme potrebovať viac peňazí nielen na rozvoj produktu, ale aj na online marketing cez Facebook a Google.
Vtedy sme sa rozhodli, že by sme pribrali investičného partnera. Samého ma zaujímalo, akú hodnotu má náš produkt na trhu.
Peniaze od neho nám troška uvoľnili ruky. Keď som to riešil všetko z našich peňazí vo firme, tak sme s nimi museli narábať opatrne ako dobrí hospodári a nemohli sme vo veľkom nakupovať filmy. Tieto peniaze by nám mali zároveň umožniť expanziu do ďalších krajín.
Kam konkrétne?
K angličtine by sme chceli pridať filmy a seriály v španielčine, francúzštine, nemčine a ruštine. Našou víziou je, aby sa v nej mohol ktokoľvek učiť akýkoľvek jazyk. S tým ale budeme mať dosť práce.
Máte na trhu dostatok ľudí, ktorí by zabezpečili preklady filmov?
Na každom trhu, do ktorého vstupujeme, si najímame agentúry na preklady a korektúry. Inak to ani nejde, pretože lokálni ľudia vedia preklad urobiť najkvalitnejšie. Ak chcete zabezpečiť kvalitný preklad nemeckého filmu do angličtiny alebo španielčiny, tak takýchto prekladateľov v Česku možno ani nenájdete.
Samozrejme, preklad je pre nás kľúčový – musí byť verný a zároveň zapadať do filmu. Nemôžeme pri výučbe používať štandardné titulky a ich skracovanie, pretože by to tejto forme výučby skôr uškodilo.
Často sú problémom aj lokálne významy, prípadne vety, ktoré majú množstvo spôsobov na preloženie. Vo filme Pulp Fiction sa spomína Dr. Pepper a v štandardných titulkoch by sa toto slovíčko pravdepodobne preložilo ako Coca-Cola. To je len jeden z príkladov.
Naša aplikácia prekladá vety tak, ako ich herec vo filme povedal, čím sa dokážete lepšie učiť. Práve na dokonalý preklad najímame ľudí po celej Európe – najnovšie v Poľsku, Rusku či Nemecku a v Latinskej Amerike. Je to ťažká vec na skoordinovanie, pretože ľudia pracujú na diaľku.
Všetko musí byť dokonale skontrolované. Máme garantov jazyka, ktorým dôverujeme a sú schopní povedať, že korektúra je v poriadku. Hľadať partnerov nielen na preklad v jednotlivých krajinách, ale do budúcnosti budeme zháňať partnerov aj na PR či online marketing.
Aplikácia Mooveez
Súčasťou aplikácie sú aj testy, cvičenia či písanie diktátov. Tie realizujete vy alebo to ponechávate prekladateľom?
Pre angličtinu to pokrývame my, ale čo sa týka ďalších jazykov, tak sú tam garanti. Každý film sa analyzuje od začiatku a vyberie sa z neho to, čo by mohlo byť použité v cvičeniach a testoch. Na základe toho sa požiadavky zadajú prekladateľom, ktorí s filmom pracovali.
Snažíme sa používať vety z daného filmu, aby to bolo pre používateľa čo najprirodzenejšie, pretože má tieto vety napočúvané.
Z každej vety si môžete vytvoriť takzvanú flashcard, čo je akási pamäťová karta v rámci aplikácie. Ako funguje?
Dokážete si text, ktorý inak vo filme plynie, vybrať a označiť. Následne sa k označeným vetám vracať a opakovať si ich. Už pri prvej aplikácii sme si uvedomili, že človek na niektoré vety potrebuje viac času, a tak opakovaním si ich cez flash kartičky upevňuje.
Samozrejme, je to dobrá vec aj pre vás ako používateľa zo štatistického hľadiska. Podľa toho, koľko kartičiek označujete, zistíte, v akom stave je vaša slovná zásoba.
Ak im totiž rozumiete a poznáte, nepotrebujete si ich označovať. Vznik flash kartičiek bol náš spoločný nápad. Pravidelne mávame debaty ako štandardný startup za okrúhlym stolom a stretávame sa každý týždeň a rozprávame sa o všetkom a o veciach, ako niečo zlepšiť.
Aký podiel používateľov si platí prémiový účet, keďže máte aj verziu zdarma?
V súčasnosti máme 50-tisíc používateľov. Každý deň sa registruje 500 nových ľudí. Čo sa týka platiacich, tých je približne 1 200. Musím podotknúť, že spoplatnené účty sme spúšťali len nedávno a ešte sme to ani nejako marketingovo netlačili.
Vstupujeme postupne na čoraz väčšie trhy a predpokladáme, že nám ich počty porastú. Spúšťame pomaly aj kampane. Máme zmapované, koľko peňazí by nás mal stáť marketing na jedného získaného plateného používateľa. Ak to všetko vyjde podľa našich prepočtov, mal by sa nám projekt relatívne rýchlo vrátiť.
Takže ste ešte v strate?
Jasné. Sme na začiatku a potrebujeme na preklenutie do zisku pár tisíc používateľov. Samozrejme, to bude závisieť aj od nás, ako budeme chcieť agresívne rásť a investovať peniaze do marketingu.
Začali ste testovať aplikáciu aj na školách. Je to spustené už naplno?
Áno, záujem aspoň v Česku je veľký a vyvolal záujem u učiteľov. Pripravujeme pre učiteľov aj certifikáciu, ktorá im umožní učiť v našom programe. Ak do toho zatiahneme učiteľov, bude to myslím výhodné pre obe strany. Podľa našich skúseností z našej jazykovej školy sme dosahovali vďaka filmom skvelé výsledky.
Študent si akoby nahral celú lekciu do hlavy tým, že si film alebo nejaké útržky z filmu pozrie niekoľkokrát. Nielenže rozumie vetám, ale vety sa mu v hlave začnú aktivovať a on ich začne aj pri bežnej konverzácii používať.
My tomu hovoríme push effect. Navyše veľa detí je znudených štandardnými učebnicami a toto by mohlo pre nich predstavovať zmenu, ktorá by ich bavila.
Ako vyberáte filmy do aplikácie?
Vyberali sme také filmy, ktoré preveril čas. Platí, že čím viac máte filmy napozerané, tým lepšie sa vám na nich učí cudzí jazyk. Do výberu tak vstupuje niekoľko aspektov. Za všetkým je však otázka peňazí. Máme primárne dva spoplatnené modely.
Jeden je model, že používateľ si film kúpi a je jeho. Ceny sa pohybujú od 450 českých korún. Sú tam kultové filmy ako Pulp Fiction, Americká krása či Forrest Gump a iné. Ďalší model je predplatné za 79 českých korún a tam sa tiež snažíme získať kvalitné filmy, aby mal používateľ veľký výber a ponuku.
V súčasnosti sa výber snažíme obohatiť o rôzne jazyky. Vyberáme filmy podľa internej ankety alebo sa radíme cez sociálne siete, čo by si používatelia želali. Máme množstvo vecí rozdiskutovaných a získať nový film nie je vôbec jednoduché a trvá to aj niekoľko mesiacov. Druhou vecou je to, že získať globálne práva na kvalitný a relatívne nový film je drahá záležitosť. Verím, že s počtom používateľov sa bude zvyšovať aj kvalita, čo sa aj deje.
Miroslav Pešta
Vyštudoval medzinárodné vzťahy na VŠE v Prahe. V roku 2010 založil spoločnosť Archimedes Inspiration, ktorá sa začala venovať výučbe zahraničných jazykov, najmä angličtiny. Zakladateľ a spolumajiteľ jazykovej školy Stories, ktorá je určená pre dospelých.
Aplikácia Mooveez vychádza z myšlienky, že učiť sa cudzí jazyk prostredníctvom filmu je zábavné a hlavne efektívne. Mooveez má za sebou prestížne ocenenie od British Council, čo je organizácia britskej vlády, ktorá sa venuje okrem iného vzdelávaniu a výučbe angličtiny. Český startup pred dvoma rokmi vyhlásila za najlepšiu vzdelávaciu inováciu roka.